2015
10th Annual Workshop
Dedicated to the Work of Behçet Necatigil, 3-12 September 2015
Translating selected poetry, radio plays, and essays by Behçet Necatigil
Presentations
Sunday, 06 September 2015
- Guest speaker Ayşe Sarısayın: Behçet Necatigil’in Hayatı ve Eserleri [The Life and Works of Behçet Necatigil]
- Documentary: Behçet Necatigil’in Sesinden Şiirleri [The Poetry of Behçet Necatigil in His Own Voice]
Monday, 07 September 2015
- Neil P. Doherty: ‘I would like it known that everything happened in my lifetime’: Thoughts and Questions on Translating the Poetry of İsmet Özel, Sezai Karakoç and Cahit Zarifoğlu
- Saliha Paker: The Question of ‘Import’ and Behçet Necatigil’s Perspectives on Translating/ Being Translated
Wednesday, 09 September 2015
- Amy Spangler: Translating Sevgi Soysal’s Yenişehir’de Bir Öğle Vakti: Travels in Time, Space, and Humor
- John Angliss: Reflections on Translating Hasan Ali Toptaş
Thursday, 10 September 2015
- Arzu Eker Roditakis: The Post-Translation Adventures of Orhan Pamuk’s Snow
- Kenneth Dakan: Truth or Dare? The Translator’s ‘Hundred Small Dares per Page’
Friday, 11 September 2015
- Mel Kenne and İdil Karacadağ: Shooting the Messenger: The Question of Literary Translation
- Caroline Stockford: The İskender Venture
- Airing of an interview with the poet Behçet Necatigil and a short discussion on the difficulties of finding his voice in English
Saturday, 12 September 2015
- Group readings from translations done at the Workshop
Guest Speakers
































